Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Йӱштын вашлияш

  • 1 йӱштын

    йӱштын
    Г.: ӱштӹн
    1. холодно – о низкой температуре воздуха

    Йӱдйымал мардеж йӱштынак пуалеш. Г. Гадиатов. Северный ветер дует холодно.

    2. холодно – о состоянии человека, испытывающего холод

    Чынже денак Эрикын могыржылан йӱштын чучын колтыш. В. Иванов. И на самом деле Эрику стало холодно.

    3. перен. холодно; сухо, неприветливо, равнодушно

    Йӱштын вашлияш холодно встретить;

    йӱштын вашешташ холодно ответить.

    Анум тудо (Сакар) ӱмашсе деч вара вес семын, йӱштын, онча. Г. Ефруш. После прошлогоднего случая Сакар смотрит на Ануш по-другому, холодно.

    Тыланда садак огыл мо? – вучыдымын йӱштын пелештыш Зинаида Семёновна. «Ончыко» – Вам не всё ли равно? – неожиданно холодно ответила Зинаида Семёновна.

    Марийско-русский словарь > йӱштын

  • 2 йӱштын

    Г. ӱштын
    1. холодно – о низкой температуре воздуха. Йӱдйымал мардеж йӱштынак пуалеш. Г. Гадиатов. Северный ветер дует холодно.
    2. холодно – о состоянии человека, испытывающего холод. Чынже денак Эрикын могыржылан йӱштын чучын колтыш. В. Иванов. И на самом деле Эрику стало холодно.
    3. перен. холодно; сухо, неприветливо, равнодушно. Йӱштын вашлияш холодно встретить; йӱштын вашешташ холодно ответить.
    □ Анум тудо (Сакар) ӱмашсе деч вара вес семын, йӱштын, онча. Г. Ефруш. После прошлогоднего случая Сакар смотрит на Ануш по-другому, холодно. Тыланда садак огыл мо? – вучыдымын йӱштын пелештыш Зинаида Семёновна. «Ончыко». – Вам не всё ли равно? – неожиданно холодно ответила Зинаида Семёновна.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱштын

  • 3 кукшын

    кукшын
    1. сухо (об отсутствии влажности в воздухе, воды, грязи на почве)

    Йӱр шагал лиеда. Мланде тугак кукшын шога. «Мар. альм.» Дожди бывают редко. Земля сухая (букв. стоит сухо).

    2. сухо (об ощущении сухости во рту, в горле)

    Умшаштыже кукшын чучат, Эрик лумым нулале. В. Иванов. Эрик почувствовал в горле сухость (букв. сухо) и лизнул снег.

    3. перен. сухо, холодно, неприветливо, неласково

    Кукшын вашлияш сухо встретить;

    кукшын пелешташ сухо сказать.

    Эрлашыжым эрдене Борис, ачаж ден кукшын чеверласен, олашке лектын ошкыльо. «Ончыко» На другой день утром Борис, сухо попрощавшись с отцом, уехал в город.

    Сравни с:

    йӱштын
    4. перен. сухо, скупо и лаконично, без выразительных, эмоциональных подробностей

    Автор шке произведенийжым кукшын возен, санденак тудо чоныш шуде лудалтеш. «Мар. ком.» Автор написал своё произведение сухо, поэтому оно читается, не затрагивая душу.

    Марийско-русский словарь > кукшын

  • 4 кукшын

    1. сухо (об отсутствии влажности в воздухе, воды, грязи на почве). Йӱр шагал лиеда. Мланде тугак кукшын шога. «Мар. альм.». Дожди бывают редко. Земля сухая (букв. стоит сухо).
    2. сухо (об ощущении сухости во рту, в горле). Умшаштыже кукшын чучат, Эрик лумым нулале. В. Иванов. Эрик почувствовал в горле сухость (букв. сухо) и лизнул снег.
    3. перен. сухо, холодно, неприветливо, неласково. Кукшын вашлияш сухо встретить; кукшын пелешташ сухо сказать.
    □ Эрлашыжым эрдене Борис, ачаж ден кукшын чеверласен, олашке лектын ошкыльо. «Ончыко». На другой день утром Борис, сухо попрощавшись с отцом, уехал в город. Ср. йӱштын.
    4. перен. сухо, скупо и лаконично, без выразительных, эмоциональных подробностей. Автор шке произведенийжым кукшын возен, санденак тудо чоныш шуде лудалтеш. «Мар. ком.». Автор написал своё произведение сухо, поэтому оно читается, не затрагивая душу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кукшын

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»